Die falsche und unsinnige Übersetzung des englischen «social» ist selbst bei seriösen Medien nicht auszurotten. […] Die Bedeutungen des englischen Wortes «social» sind nicht identisch mit denen von „sozial“. „Social“ heisst laut Britannica Dictionary vor allem, nicht einsam zu sein, gesellschaftlich zu sein, Zeit und Aktivitäten mit anderen Menschen zu verbringen, miteinander zu reden und angenehme Dinge miteinander zu tun. […]
Die Übersetzung „soziale Medien“ ist falsch und irreführend. Eine korrekte Übersetzung wäre vielleicht „gesellschaftliche Medien“, wenn man nicht beim englischen Begriff „Social Media“ bleiben will.
Urs P. Gasche, infosperber.ch, 11.08.2024 (online)